?煮豆燃豆萁,豆在釜中泣;本是同根生,相煎何太急
出处
魏?曹植《七步诗》
原文
原诗仅《三国演义》第七十九回只此四句。
注释
萁:豆类植物的茎秆。釜:炊具。煎:逼迫。
赏析
诗句意思是,煮豆的时候,釜下燃烧着豆萁,豆子却在釜中哭泣,那豆萁与豆于本来都是同一豆根生出来的,那豆萁想要迫害豆子,又何必那么急迫呢?
这首七步诗是曹植所作。曹植是曹操的儿子,曹丕的弟弟。曹丕即位以后,忌恨曹植文才出众,于是借故要曹植在七步内作出一首诗来,否则就杀死曹植。曹植立刻就作出这首诗来讽刺曹丕。他的意思是说:兄弟手足,就像那豆与萁一样,都是同一母亲所生,你身为兄长,为什么毫不顾惜骨肉之情,为何要这么狠急迫害我呢?这四句诗是吟咏兄弟手足之情的名句,常被后人用来讽刺那些不知友爱兄弟的人。
刘义庆的“世说新语”记载“七步诗”共有六句:”煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!”这里所录四句是由“世说新语”所记的六句缩减而成,见《三国演义》第七十九回。依照三国演义的说法,这四句诗是“应声”而作,并非七步成诗,诗题是“兄弟”。
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....